Localisation or translation?
Handling translations and multiple markets is often a headache for B2B companies. Translation work is usually handed over to a marketing employee when resources are already tight. If the translated content isn't optimised for search, your potential customers will struggle to find the site.
Hand over the job to Zooma, and we'll take care of your original content, translate it with our language and SEO partners, and populate it in your CMS. You'll end up with a truly localised site, not just a translated one, which is ready for your overseas market.